« Thatcher es un hombre | Inicio | Ramoncín: el que a hierro mata... »
Mayo 11, 2006
La lengua española ya no sirve para nada (y yo sin enterarme)
Eso es lo que asegura un tal Pere en una anotación que dice "Quan els forts esdevenen dèbils. O com el castellà ja no és gaire útil". Por un momento he pensado que se se refería a los comisarios de Esquerra, a quienes acaban de dar una catalanísima patada en el culo. Pero no, en Pere habla de nuestra lengua, de la misma en la que escribo esto, que, a lo que parece, ya no es nada útil. No ho serà per a vostè, caballerete.
Gracias al inventazo de Internostrum me he traducido la anotación entera y sí, me la he leído de pe a pa (en catalán: de pè a pà) Empieza Pere su disertación con dos obviedades como la copa de un pino; que el francés está de capa caída y que el inglés es la lengua que habla (o que quiere hablar) todo quisqui. De lo primero me alegro, porque el gabacho se me indigesta, de lo segundo me alegro aún más, que mi trabajo me ha llevado llegar a entender y hablar inglés con algo de soltura.
A partir de aquí el hombre se enreda y se le cruzan los sentimientos. Por un lado se preocupa del futuro del catalán (un clásico) y afirma convencido que el castellano (léase español) en los Estados Unidos tiene los días contados. A fin de cuentas no lo hablan más que los que "limpian las calles, construyen edificios y cargan camiones". 45 millones de barrenderos, albañiles y mozos de carga. Fabuloso Pere, pero, entusiasmado como estaba regodeándose en la podredumbre material de los hispanohablantes, se ha dejado en el tintero los que recogen cítricos en el valle de San Joaquín, las señoras de la limpieza, las prostitutas callejeras y las bandas organizadas de delincuentes que siembran el terror en los bajos fondos de Los Ángeles, Chicago o Detroit. Actualice el post, actualícelo, para que no quede sombra de duda de que hablar español es de pobres "de horteras, de analfabetos y de gente de poco nivel". Lo vincula después con aquella joya escrita por su compatriota Salvador Sostres, y ya tienen media tesis. Le regalo el vínculo, en mi moribunda lengua eso sí. Lo lamento.
Dicho esto (que no es poco), Pere se centra en el rompecabezas lingüístico europeo. Aquí, según cuenta, se vive una situación anómala y con la que hay que acabar. El inglés es el amo y señor a pesar de que sólo lo hablan en el Reino Unido, en Irlanda y en Escandinavia, donde, pobrecitos, tienen lenguas minoritarias que no habla ni Cristolulu. ¿Qué hacer, entonces, ante tan desasosegante perspectiva? Sencillo, "elaborar una política lingüística razonada y racional", porque "Enseñar l’inglés a todo el mundo no sólo no es posible, l’existencia de millones d’academias d’inglés lo demuestra, si no que haría mucho mal a las otras culturas". Pere, sinceramente, cuando leo eso de "política lingüistica" me echo a temblar. No sé por que será.
Las limitaciones inherentes a un hispanohablante como yo, que pertenece a una comunidad lingüística de traperos, asistentas, electricistas y pandilleros, me impiden vislumbrar cuál es la política lingüística razonada y racional que pide Pere con tanto ahínco. Tal vez sea que, como el inglés es feo, lo mejor sea que aprendamos todos catalán vía decreto ley con normalización y oficina de garantías lingüísticas incorporadas. O tal vez lo que esté solicitando es que recurramos, también vía decreto ley con normalización y oficina de garantías lingüísticas incorporadas, a una lengua franca tipo interlingua o esperanto. Las dos soluciones me parecen horrorosas y propias de un ingeniero social. Aunque, puesto en lo peor, si tuviera que quedarme con una lo hago con el catalán.
El inglés, Pere, no ha triunfado por que lo haya dictado alguien, sino por una simple cuestión de preponderancia económica, cultural, política y científica de los países donde se habla. Nada más, y nada menos. Por lo demás, y como bien sabrá, no es la lengua más hablada del mundo. El mandarín tiene muchos más hablantes y el que le sigue de lejos es el español, esa lengua de mendigos que no sirve para nada útil.
Partiendo de la superioridad incontestable de los países anglófonos y de su relativa sencillez de uso es lógico que mucha gente libremente la haya adoptado como segunda lengua. Aprender lenguas es un coñazo durísimo pero necesario si se quiere prosperar en el mundo de la empresa o si se desea acceder a nuevos yacimientos de información. Cualquiera de nosotros podríamos haber elegido el italiano, el francés o el alemán, pero no, casi todos escogimos el inglés a la hora de afrontar semejante sacrificio. A mi no me obligó nadie, ¿y a usted?
Por de pronto, yo le auguro una larga y provechosa vida a la lengua inglesa como lengua internacional. También se lo auguro al catalán como lengua regional que seguirá hablándose a pesar de los decretos de normalización, como siguió hablándose en el pasado a pesar de las prohibiciones. En cuanto a nuestra lengua castellana (no olvide que usted también la habla), seguro estoy de que se mantedrá como uno de los principales idiomas del mundo que, contraviniendo el título de su anotación, me ha servido al menos para refutarle.
1000 años de historia y 400 millones de hablantes no son cualquier cosa, Pere. Téngalo en cuenta y sea más razonado y racional.
Publicado por Fernando a las Mayo 11, 2006 3:34 PM
Comentarios
El "castellano" es la lengua española por excelencia, la lengua de la hispanidad. El idioma español dejó de ser "lengua regional" en el siglo XVI, si no antes. Aunque a partir de entonces es más que evidente que el español había dejado de ser en exclusiva la "lengua castellana", había dejado ya de ser "nostra lingua" a la manera de Alfonxo X. Y ahora es el lenguaje en el que todos nos entendemos, aunque a algunos les pese.
Publicado por: Eduardo a las Mayo 11, 2006 3:57 PM
Después de leer a Pere en español me he quedado un poco dubitativo. Tacha las lenguas escandinavas de "pequeñas" y sin embargo cuando habla del catalán habla de una de las "grandes" lenguas europeas. A voz de pronto no veo que el catalán lo hable mucha más gente que el sueco o el danés. Esto me indica que parte de su discurso se basa en la negación de la evidencia, y eso es muy grave a la par que triste.
Por otro lado, animar a regular el "mercado lingüístico" europeo sólo indica la falta de fortaleza social de su situación idiomática. ¿Porque? Porque toma consciencia de que sólo puede imponer su modelo (el que sea, pero lingüístico en este caso) de modo coactivo.
Sobre las imposiciones coactivas sobre como debemos vivir, como debemos pensar y demás, creo que gente mucho más brillante que yo han escrito ríos de tinta.
Publicado por: Carlos Siemens a las Mayo 11, 2006 5:02 PM
Este Pere es la pera.
No me gustan las peras....¿deberíamos prohibirlas?.
Publicado por: Nomotheta a las Mayo 11, 2006 6:14 PM
Evidentemente la imposición de una lengua común para toda Europa representará un bajón cultural notable. Por otra parte el Corán fue escrito en ella, así que ¿de qué nos quejamos?
Saludos, "Sheriff".
Publicado por: A./ a las Mayo 11, 2006 6:41 PM
Creo que Pere también sabe perfectamente que "El inglés, Pere, no ha triunfado por que lo haya dictado alguien, sino por una simple cuestión de preponderancia económica, cultural, política y científica de los países donde se habla. Nada más, y nada menos.". Al fin y al cabo, ya lo dijo Nebrija, "siempre fue la lengua compañera del imperio", en uno de los mejores ejemplos de "política lingüística" que se conoce.
Precisamente porque Pere y muchos más (incluyendo muchos hispanohablantes) nos oponemos a esa preponderancia es por lo que favorecemos otras alternativas como el esperanto. De forma razonada y racional.
Publicado por: Toño a las Mayo 12, 2006 12:33 AM
Corrección, el inglés es el más usado. Aunque no lo sea como lengua madre, claro.
Publicado por: narpo a las Mayo 12, 2006 12:37 AM
El castellano es el idioma de los barrenderos,etc en EEUU como el latín lo fué de soldados que no tenían donde caerse muertos y fíjense dónde llegó y lo que vino después. Así las cosas, si el latín parió tan vigoroso hijo ¿qué no parirá el castellano? Y usted que lo vea, señor Pere...en EEUU. Por cierto, eso de definir al catalán como uno de los grandes europeos y al sueco como regional, si fuese al revés y dicho por un castellano (y siendo cierto)¿cómo lo calificaria usted?. ¿Qué siente , señor Pere, cuando viaja a Nueva York y comprueba que el castellano es casi lo único útil que aprendió en la escuela? ah, claro, usted no siente tan racional observación.
Publicado por: Un barrendero a las Mayo 13, 2006 10:47 AM
Realmente, creo yo, que se ha de ser más objetivo y respetuoso en los comentarios. Quiero, con esto, decir que se está criticando el comentario del amigo Pere, sin darse cuenta que, con ello, se utiliza la misma retórica para defender su Ñ.
En resumen, se crítica, y ahora en un ámbito no liguístico sinó político el nacionalismo "periférico" cuando realmente se defiende el "bueno" que es el central. Podemos aplicar este mismo concepto al tema de la lengua.
Me gustaria, algún día, no tener que defenderme y poder ser libre de mis ideas y pensamientos. Igual manera de si realmente "molestamos" nos dejen alzar el vuelo y así todos contentos....cada oveja en su corral.
Publicado por: josep a las Mayo 14, 2006 10:11 AM
Viva nuestra Ñ!!!
Viva EspaÑa!!!
Viva CataluÑa!!!
Publicado por: Sanjurjo a las Mayo 17, 2006 1:13 PM
El problema, Josep, es que en Catalunya y, cada vez más en Valencia, se nos respeta menos a los castellanoparlantes. No nos pegan y nos escupen, pero nos culpabilizan de no usar "la llengua de la terra" de la que supuestamente renegamos (autoodi i tal). Mira, yo puedo hablar tanto catalán como castellano, y hablo este último porque me da la gana. Cualquier opinión que, como la de Pere, ensalce una lengua u otra por motivos mistiquillos, está fuera lugar.Sobretodo si su argumento es que el castellano está de capa caída... es que es muy fuerte.
Publicado por: Berti a las Mayo 24, 2006 1:16 PM
El problema, Josep, es que en Catalunya y, cada vez más en Valencia, se nos respeta menos a los castellanoparlantes. No nos pegan y nos escupen, pero nos culpabilizan de no usar "la llengua de la terra" de la que supuestamente renegamos (autoodi i tal). Mira, yo puedo hablar tanto catalán como castellano, y hablo este último porque me da la gana. Cualquier opinión que, como la de Pere, ensalce una lengua u otra por motivos mistiquillos, está fuera lugar.Sobretodo si su argumento es que el castellano está de capa caída... es que es muy fuerte.
Publicado por: Berti a las Mayo 24, 2006 1:17 PM
Regodearse de la podredumbre material que padecen los inmigrantes de EEUU es sencillamente repugnante. Utilizar ese hecho para mofarse de los castellanohablantes peninsulares es nauseabundo. Ambas cosas son ejemplo de lo torticero y miserable que llega a ser el nacionalismo periférico. Éste se fundamenta en remover bajas pasiones, es la ideología del estómago revuelto. Y si, "señor" Pere, mal que le pese EEUU hablará castellano en proporción creciente. Y no piense que soy españolista, apoyo un referendum sobre la unidad de España y estoy dispuesto a aceptar el resultado ¿y usted?
Publicado por: Pepo a las Junio 3, 2006 5:37 PM
Cuando la Argentina y Venezuela eran prósperas, se hablaba el sueco, pero desgraciadamente se empobrecieron y automáticamente ¡empezaron a hablar español!
Cuando vuelvan a ser prósperas, no se acordarán de la 'Ñ' y la sustituirán por la 'Å'.
Publicado por: FF a las Septiembre 2, 2007 2:24 AM